La Côte d’Ivoire a une langue assez particulière. Certains parlent ce qu’on appelle “Nouchi”. Souvent incompréhensible pour les autres nations, il a su s’affirmer dans les discussions.
Récemment, ces mots se sont transformés en expressions. « Si vous n’êtes pas ivoirien, vous ne pouvez pas comprendre. Découvrez 5 expressions que seule la Côte d’Ivoire comprend.
Le journaliste sportif Malick Traoré se démarque dans ce domaine en comparant les apports du Français et de l’Ivoirien.
T’es un 10
Dans la liste des nombres, 10 est le premier à 2 chiffres. Il désigne la plus grande unité de valeur sur l’échelle de 1 à 10. Ainsi les ivoiriens l’utilisent pour qualifier une personne qui a une grande valeur.
En France : Mr X, vous êtes très fort
En Côte d’Ivoire : Mr X, t’es un 10
Aussi, lorsque le sujet se termine par une voyelle et que le verbe commence par une autre voyelle, il y a contraction. “Tu es” donne “T’es”.
Le père
Appeler une personne adulte “papa” ou “maman” est signe de respect en Afrique. En Côte d’Ivoire et dans le langage commun on dit plutôt “le père” ou “la mère”.
En France : Je t’apprécie beaucoup, je suis admiratif de ton travail.
En Côte d’Ivoire : ouais Le pèreeeeeeeeeee, je suis au serré.
LIRE AUSSI : Les acteurs de la série Madame Monsieur et leurs partenaires en 2023
Hum
C’est une interjection qui est utilisée selon plusieurs contextes. Tout dépend de l’intonation.
- Hum ? : qui exprime une question ;
- Hum : parce qu’on est énervé ;
- Hum : de douleur ;
- Hum : pour une mauvaise odeur ;
- Hum : d’étonnement ;
- Hum : pour le mensonge ;
- Hum : je sais ;
- Hum Hum : je ne sais pas ;
- Hum : j’ai compris.
On dit un, tu dis deux
C’est une expression qui signifie qu’une personne discute beaucoup. À chaque argument, elle a quelque chose à dire.
En France : Arrête de tourner autour du pot
En Côte D’Ivoire : On dit un, tu dis deux
LIRE AUSSI : Américain : quelques jours après sa mort, de nouvelles révélations font surface
Gagner en temps
Cette expression a deux significations :
- Gagner en temps : fuir ;
- Gagner en temps : ne pas perdre le temps.
Tout dépendra du contexte dans lequel il sera utilisé.
En France : Le bâtiment prend feu, il sera préférable que je quitte les lieux.
En Côte d’Ivoire : Feu qui arrive là, mieux je gagne en temps.
Il existe une pléthore d’expression, mais comme on le dit “ivoirien connait”.
Commenter